Blogg

Sömlös tillgänglighet till direktsändningar med direkttextning

Textning av direktsändningar ger samtidigt en bredare publik tillgång till dem. Exempelvis när det gäller presskonferenser och specialsändningar är detta särskilt viktigt i situationer då information måste spridas snabbt.

Textning av program i efterhand är ett känt fenomen sedan årtionden tillbaka. Livetextning eller direkttextning är däremot något helt nytt, eftersom människor talar mycket snabbare än vad textaren skriver. Lyckligtvis kan en maskin som är snabbare än människan lösa detta problem.

Varför lönar det sig för en översättningspartner att välja ett fullserviceföretag inom språkteknologi?

När du väljer en översättningspartner bör du överväga många punkter. Valet påverkas förstås av översättningsbehovet: är behovet en engångsföreteelse eller något kontinuerligt, krävs det kunskap inom ett specialiserat område och vad behövs det för ytterligare tjänster? Beroende på det här kan lösningen vara en oberoende översättare, en översättningsbyrå eller ett fullserviceföretag inom språkteknologi. 

Från tal till text: Transkribering

Högskolorna och det övriga vetenskapssamfundet använder transkribering för att omvandla ljud- och videomaterial till textdata, som är enklare att använda som hjälpmedel i vetenskaplig forskning. Förutom olika intervjuundersökningar har coronapandemin avsevärt ökat antalet gruppdiskussioner och webbinarier som hålls via video, det är också möjligt att skicka till exempel Teams-möten i form av videoinspelningar för transkribering.

Maskinöversättning: gott, ont eller ”lagom fult”?

Under de senaste åren har en ny generation maskinöversättningar som bygger på artificiell intelligens revolutionerat vanliga konsumenters vardag och arbetet inom professionell översättning. Automatisk översättning finns tillgänglig i webbtjänster och i plattformar för sociala medier, där den ofta hjälper användaren att förstå vad i innehållet som är relevant. Ibland leder dock automatiska översättningar till missförstånd, frustration eller till och med genans, vilket gör att både kundupplevelsen och bilden av organisationens varumärke blir lidande.

Hur beställer jag en bra översättning? Kundens checklista

Håller du på att expandera din verksamhet på den globala marknaden eller borde ditt innehåll vara tillgängligt för en flerspråkig kundkrets? Med en översättning av hög kvalitet säkerställer du att ditt budskap når dina målgrupper. 

Är beställning av översättningar något nytt för dig? Här har vi sammanställt en checklista för hur du beställer en bra översättning:

Varför bör man beställa översättningar hos en översättningsbyrå?

Det är lockande att ordna översättningarna själv, inom företaget, för att minska kostnaderna, i synnerhet om det finns språkkunniga medarbetare. Det är dock bra att komma ihåg att en översättning som produceras internt kostar lika mycket som den arbetstid som läggs ner på den. Dessutom kan översättningsarbetet hindra medarbetare från att utföra sina kärnuppgifter. I det här blogginlägget har vi sammanställt bra anledningar till att anlita en översättningsbyrå.

Möjligheter med talteknologi

Att använda talteknologi blir allt vanligare både i vardagen och i arbetslivet. Hemma kan man få telefonen att ringa upp en viss person med hjälp av rösten eller styra belysningen med talkommandon och allt fler hushållsapparater är uppkopplade till nätet. Möjligheterna med talteknologi bara ökar – man talar redan om smarta hem. Taligenkänning i form av exempelvis röststyrning ökar också programmens och till och med vardagssysslornas tillgänglighet i och med att utrustning kan styras med tal. 

Medieprodukter för alla: tillgängligt video- och ljudinnehåll

 

Vi har alla rätt att få information och lära oss oberoende av läs- och skrivsvårigheter, hörselskada eller synskada eller svårigheter att använda digitala medier. I syfte att trygga dessa rättigheter har man skapat WCAG-riktlinjerna (Web Content Accessibility Guidelines) det vill säga riktlinjerna för webbinnehålls tillgänglighet. WCAG är en internationell uppsättning riktlinjer som uppdateras kontinuerligt, som har som syfte att se till att medieinnehåll, som exempelvis videor och ljudspår, är tillgängligt för alla.