Miksi käännöskumppaniksi kannattaa valita täyden palvelun kielitalo?

nainen istuu pöydän ääressä papereita kädessään ja katsoo kameraan, hänen vieressään istuu mies työskennellen läppärillä

Käännöskumppania valitessa kannattaa huomioida monta seikkaa. Valintaan vaikuttavat luonnollisesti käännöstarpeet: onko tarve kertaluontoinen vai jatkuva, tarvitaanko erikoisalan tuntemusta ja mikä on lisäpalveluiden tarve? Ratkaisuja näihin löytyy niin itsenäisiltä kääntäjiltä, käännöstoimistoilta kuin kokonaisvaltaista palvelua tarjoavilta kielitaloiltakin. 

 Tämän kerran vai toistekin?

Kun tarvitset käännöspalvelua säännöllisesti tai jatkuvasti, hieman isompi käännöstoimisto tai kielipalvelutalo todennäköisesti pystyy vastaamaan tarpeisiisi joustavasti ja tehokkaasti. Voit myös jättää alaasi erikoistuneen kääntäjän löytämisen kumppanisi huoleksi - isoilla toimijoilla on laaja verkosto ammattilaisia. Verkoston ansiosta myös kiireelliset toimitukset onnistuvat ja harvinaisemmillekin kielipareille löytyy tekijät. 

Kaikki palvelut yhdestä osoitteesta

Käännösten lisäksi yritys saattaa tarvita esimerkiksi tekstityksiä webinaaritallenteeseen, markkinointitekstien mukauttamista uudelle kielialueelle, puheentunnistusta nopeuttamaan prosesseja tai terminhallintaa yrityksen brändin yhtenäisyyden säilyttämiseksi eri kielillä. 

Jos yritykselläsi on monenlaisia kieleen liittyviä tarpeita, täyden palvelun kielitalo on ehdottomasti ykkösvalinta. Kokonaisvaltaisia kielipalveluja tarjoava kielitalo voi ratkoa myös teknologisia pulmia kehittämällä esimerkiksi kielitarkistimia tai räätälöityä puheentunnistusta. Kielitalo voi siis vastata myös pitkän aikavälin tarpeisiin siinä missä perinteisiin käännöstöihinkin.

Kun ostat käännösten ohella videotekstitykset, litteroinnin tai vaikkapa sanelunpurun samasta paikasta, saat keskitettyä kielitarpeet. Lisäpalveluihin voi kuulua myös käännösten vieminen alustallesi, kieliratkaisun integroiminen omaan järjestelmääsi tai yrityksen oman termipankin laadinta ja ylläpito.

Henkilökohtainen ote

Varsinkin kiireellisissä tilanteissa toimiva yhteydenpito on erittäin tärkeää, ja helpoiten se onnistuu kun valitset palvelutoimittajan, jonka yhteyshenkilö on kanssasi samalla aikavyöhykkeellä. Kansainvälisessä liiketoiminnassa aikaerot aiheuttavat aina oman sumplintansa, joten jouheva yhteistyö kielipalvelutoimittajan kanssa vapauttaa aikaa muuhun.

Ylipäänsä henkilökohtainen palvelu mahdollistaa palvelujen räätälöinnin ja juuri sinun tarpeidesi huomioinnin. Joskus Googlen konekäännin ajaa asiansa. Silloin taas, kun tarkoituksena on esimerkiksi palvella kansainvälistä asiakaskuntaa, on varminta kääntyä isomman toimijan puoleen. Teknologian kehittämistä vaalivalla kielitalolla on resursseja tarjota juuri tarpeeseen suunniteltu, sujuvakäyttöinen asiointikanava. 

Keskittämisen ansiosta kielipalvelukumppanisi oppii myös tuntemaan sinut ja yrityksesi, ja esimerkiksi tilausten myötä karttuva käännösmuisti sujuvoittaa yhteistyötä. 

Sananen saavutettavuudesta

Kielellinen saavutettavuus on kaikkien etu, sillä se on vaihtoehtojen tarjoamista asiakkaalle. Videoon liitetään tekstitykset, jotta sen voi katsoa milloin vain. Podcastista tarjotaan tekstiversio, jos lukeminen on helpompaa kuin kuunteleminen. Kielen oikeellisuudesta ja luontevuudesta pidetään huolta, jotta viesti välittyy ja lukukokemus on miellyttävä.


Lue täältä millaisia ratkaisuja olemme tarjonneet yritysasiakkaidemme kielitarpeisiin: https://www.lingsoft.fi/asiakkaat/yritysasiakkaat

Back to blog