We can help you ensure that your digital services and contents – videos, podcasts, articles, etc. – are accessible and available to all your users.

Professional subtitling ensures that your message is always understood correctly, no matter the channel. When your videos and other content include subtitles, people can watch and consume them on their computers and mobile devices even with the sound off, for example on buses and trains or in libraries and open-plan offices. We can subtitle your content in its original language or in other languages, no matter the size of the project.

Orange lines, long and short ones, are enclosed in a black rounded square, representing subtitles.

Video subtitling

We can supply you with your accessibility-mandated subtitles quickly, simply and cost-effectively: we combine the speed of AI technology with the expertise of a human professional, and we can deliver your subtitles directly to your platform of choice.

A graphic drawing of a black radio tower emitting orange waves.

Programme subtitling

Programme subtitling allows you to transmit the story, tone, and atmosphere of your TV production or marketing film in a way that is accessible to all viewers. We make sure that the interplay between your subtitles and visuals remains seamless at every moment.

A graphic drawing of two speech bubbles, one has orange lines representing text, and the other has an orange question mark.

Foreign language subtitling

With foreign language subtitling, you can reach your audience in their own language, both at home and abroad. It also makes the content of your videos even more accessible.

A graphic drawing of a filming microphone, the mic is orange and the stand is black.

Podcast transcription

Podcast transcriptions are a key tool for improving the discoverability of your podcasts while also providing versatile contents to those who cannot hear.

Accessible subtitling as a comprehensive service 

Have you ever wondered what today’s accessibility requirements involve, how subtitling is done, and who could do it for you? We have the tools, knowledge, and expertise – and we want to help you succeed! 

What is included in our subtitling service? 

Our subtitling service includes managing your project, the subtitling work itself, permanently burning in the subtitles to your video file (when necessary), and the delivery of the final work. When subtitles are burned in, it means making them a permanent part of your video so that they are always visible on screen. 

On the other hand, when you upload your subtitles as a separate SRT file to a platform like YouTube, they can be toggled on and off. If you wish, we can also deliver your completed subtitles to the platform of your choice for easy access. 

Efficient subtitling through the collaboration between humans and AI 

We provide subtitles in many languages, thanks to the help of AI and human experts. Lingsoft’s own AI does the groundwork, after which our language experts utilise Lingsoft’s speech recognition tool to polish the results so that your subtitles meet the necessary accessibility requirements. 

This allows for quick turnaround times, potentially resulting in a same-day boost to the accessibility of your social media campaigns. And thanks to the interplay between our experienced team and advanced technological solutions, our service is also cost-effective for our clients. 

Why does it pay to subtitle? 

When your content is accessible and easy to digest, you’re telling your customers that you truly want to focus on them and their needs. Subtitled and transcribed video and audio contents are useful for people with hearing disabilities, language learners and those who can't view your content with the sound on. 

Translated subtitles are another way to reach entirely new audiences. Your contents are valuable, so you should make the most of them when it comes to their search engine optimisation. In addition, subtitles improve the discoverability of your videos in all types of channels.

Customer stories

Greyscale logo of Yle

Finnish Broadcasting Company (YLE)

Programme subtitling is the act of making speech visible. Our accessible programme subtitles are the result of the collaboration between the AI and human experts at Lingsoft..

Greyscale logo of

Digital and Population Data Services Agency

The accessibility of the service descriptions of the service information store is ensured using Lingsoft’s automatic text checking.

Black and white logo of Kauppakamari Koulutus Online

Helsinki Region Chamber of Commerce

The Helsinki Region Chamber of Commerce uses its KoulutusOnline service for online training events, which also include video contents. The Chamber of Commerce ensures the accessibility of its videos with high-quality subtitling.

Greyscale logo of European union

Publications Office of the European Union case

EU legislation can often seem complicated and difficult, which is why the EU uses legislation summaries to explain common issues in a clear and understandable form in 24 languages.


We can help ensure the accessibility of your video and audio contents!


Accessibility means caring for your customers

Subtitling isn’t just for people with hearing disabilities and language learners – it serves the needs of all users. Subtitling allows people to follow important briefings in noisy environments, watch recorded webinars in the bustle of their home offices, or immerse themselves in expert interviews on social media after the kids have gone to bed.

What is linguistic accessibility? 

Accessibility is the sum of many parts: technical usability, frictionless user experiences, and comprehensible contents. Comprehensibility, on the other hand, is a product of language: clear language is accessible language. 

Accessible content is, at its best, multi-channel in nature. Your subject matter is transmitted using voice, pictures and text, or as the result of the interplay between these elements. However, its linguistic content always plays a central part: it is through language that we understand and comprehend the world around us. 

Clear language helps us understand better. Grammatical correctness, no-nonsense structures, well-organised contents, and descriptive headings help ensure the readability and comprehensibility of your text. This also helps transmit the true content and tone of your message. 

The cornerstones of clear language are grammatical correctness, no-nonsense sentence structures, well-organised contents, and descriptive headings. Choose your words and expressions with a focus on comprehensibility and avoid any abstract or difficult language. This way, the readability and comprehensibility of your text will remain intact, and you will be able to transmit the content and tone of your message. 

Clear language is typically used in contents whose target audiences aren't expected to be experts in a given field – think of how public officials communicate with and inform the general public.  

Above all, the objective in all communications and contents is to get your message across – and to everyone. 

Lingsoft is developing accessibility products for the future in its MeMAD- and Lingsoft Delta -projects for example.

Why is accessibility important? 

Accessibility means unhindered access to digital services – in other words, that every one of us can use electronic services, utilise digital information, and participate in our increasingly digital society.

The accessibility requirements of the Digital Services Act apply, above all, to public sector organisations. However, in Finland, the Act also covers some private sector companies, such as banks and insurance companies.

The European Accessibility Act and the Digital Services Act mandated that public online services must become compliant with the necessary accessibility requirements by September 2020, and the same requirements were also extended to the video and audio contents in mobile apps in June 2021. Today, any video and audio content published on a website must be subtitled within 14 days of its first date of publication.

However, in the end, accessibility means genuinely caring for your customers: understanding their needs, taking users into account, and providing excellent service. That’s why you should pay attention to your accessibility, even if the law doesn’t apply to your organisation.

Read more about the accessibility criteria defined in the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.1).

Further information on the application of accessibility criteria can be found on the webpages of the Southern Finland Regional State Administrative Agency at

Ask for a quote

Tell us what service you are interested in. You will receive a quote no later than the following working day.