Synonymy can, in the right circumstances, make language livelier, but in professional communication it is usually more of a hindrance than a help. Synonyms form easily especially in new fields or topics where language use is not yet established. Many new concepts are often translated “on the go”, for example from English terms, which increases variability.
Terminology work is not something to be neglected. Systematic effort pays for itself in the long run by making communication more effective. When each term is used in only one sense and overlapping terms are eliminated, information is more easily understandable and quicker to find.
Like our other services and solutions, terminology and glossary management is based on language technology.
We use a browser-based platform, which enables users – both customers and our own experts – to work on the materials simultaneously and stay up-to-date on any changes.
Our software supports industry standards, such as SKOS.