Varför bör man beställa översättningar hos en översättningsbyrå?

översättare arbetar vid arbetsbordet med en dator och papper

Det är lockande att ordna översättningarna själv, inom företaget, för att minska kostnaderna, i synnerhet om det finns språkkunniga medarbetare. Det är dock bra att komma ihåg att en översättning som produceras internt kostar lika mycket som den arbetstid som läggs ner på den. Dessutom kan översättningsarbetet hindra medarbetare från att utföra sina kärnuppgifter. I det här blogginlägget har vi sammanställt bra anledningar till att anlita en översättningsbyrå.

1. Högklassig kommunikation och dokumentation på många språk. Översättning är en komplicerad process som kräver expertis. Bara för att en person har bra språkkunskaper på modersmålsnivå så gör det dem inte till översättare, för i översättningsarbetet ingår det bland annat att ta hänsyn till olika språkliga och kulturella aspekter, en förståelse för båda språkens inre logik (såsom idiom, meningsbyggnad, metaforer, symboler etc.) samt att visualisera och tolka olika sammanhang. 

En felfri och professionellt gjord översättning ger en bra bild av företaget och dess tjänster och produkter. En bra översättning är en viktig del av en pålitlig, kundorienterad kommunikation och når nya kunder.

2. Dra nytta av tekniken. På översättningsbyråer används moderna översättningsverktyg, som exempelvis översättningsprogram och termhanteringsverktyg. Tack vare dem får kunden översättningarna snabbare och mer kostnadseffektivt och de är av högre kvalitet.  Slutresultatet är enhetligt och kunden kan vara säker på att översättningarna skickas inom den utlovade tidtabellen. 

3. Specialkunskaper och flexibilitet. Översättningsbyrån väljer noggrant ut översättarna i sitt nätverk, och de är alltid utbildade proffs.  En översättare som är insatt i kundens specialområde kan producera felfria översättningar som känns naturliga på målspråket enligt kundens behov och krav. 

I översättningsbyråns omfattande nätverk ingår översättare som är specialiserade på olika fackområden, så att man på ett smidigt sätt kan få översättningar inom specialområden på ett och samma ställe. En översättningsbyrå kan reagera snabbt på brådskande beställningar, för en översättningsbyrå har större resurser och flexibilitet. 

4. Fördelarna med att samla allt hos en leverantör. När man har fortlöpande och återkommande översättningsbehov är det bra att samla allt hos en leverantör. En översättningsbyrå är tack vare sitt stora nätverk och sin effektiva samordning en mycket tillförlitlig samarbetspartner: översättningarna hålls på en hög nivå och i enlighet med kundens stilkrav. Genom att samla allt hos en leverantör förbättras företagets flerspråkiga kommunikation och det gör företaget mer framgångsrikt på den internationella marknaden.

Avainsanat
Back to blog